Lolotta i inne paryskie historie Anna Matwiejewa Książka
| Wydawnictwo: | Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia |
| Rodzaj oprawy: | Okładka broszurowa ze skrzydełkami |
| Wydanie: | pierwsze |
| Liczba stron: | 416 |
| Format: | 125x210mm |
| Rok wydania: | 2019 |
O książce Lolotta i inne paryskie historie
Pierwsza powieść Anny Matwiejewej przetłumaczona na język polski. Autorka urodziła się w 1972 roku w jednym z miast Rosji, Jekaterynburgu. Pisarka była finalistką prestiżowych rosyjskich nagród Bolszaja Kniga i Nacyonalnyj Bestseller. Miasto urodzenia autorki jest bardzo często tłem lub bohaterem jej powieści. Matwiejewa pisze wyjątkowe, ciepłe opowieści, które silnie wpływają na uczucia czytelnika. Niekiedy rozbawią, innym razem doprowadzą do płaczu. Sposób w jaki pisze autorka sprawia, że łatwo przywiązać się do bohaterów, z którymi później trudno się rozstać. Matwiejewa umiejętnie operuje słowem. Treść książki powoduje, że czytelnik zanurza się w jej świat. Nie ma tu niczego niepotrzebnego. Autorka unika zbędnego patosu czy taniego sentymentalizmu. To opowieści o człowieku i jego słabościach bez zbędnego upiększania rzeczywistości. “Błyskotliwe i dowcipne, przywodzące na myśl najlepsze tradycje sztuki pisania opowiadań. Czechow i jego czułość wobec bohatera, to jedno, Zoszczenko i jego umiejętność dostrzeżenia tego, co absurdalne i komiczne w tym, co pozornie codzienne i zwykłe, wreszcie Nabokov i ludzka wilgoć, która sprawia, że te teksty żyją, mrowią się, ciągną w różne strony. Świetnie, że do polskiego czytelnika trafiają współczesne rosyjskie opowiadania, świetniej jeszcze, że trafiają we wspaniałych tłumaczeniach.” ~ Weronika Murek, pisarka “Skąd psycholog z Jekaterynburga zna sekrety Lolotty, modelki Modiglianiego? Jak prawosławna znachorka z Fierszamki pokonuje choróbska, zesłane w lutym 2013 roku przez meteoryt? Ciepłą i zagadkową prozę Anny Matwiejewej krytycy nazywają uralskim realizmem magicznym. Zbiór dziewięciu opowiadań Lolotta i inne paryskie historie jest polskim debiutem pisarki, dziennikarki, redaktorki, oraz debiutem dziewięciu młodych tłumaczy. Ale przede wszystkim jest to fascynująca podróż na trasie Ural – Paryż – Ural, z kozackich stepowych stanic do szynków Montmartre’u i z powrotem. Po drodze niespodziewane przesiadki z fotela dyrektora fabryki do klasy ekonomicznej i zdumiewające awanse społeczne współczesnej Rosji. Gotowi? Proszę zapiąć pasy.” ~ Anna Żebrowska, „Gazeta Wyborcza”Szczegółowe informacje na temat książki Lolotta i inne paryskie historie
| Wydawnictwo: | Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia |
| EAN: | 9788364486654 |
| Autor: | Anna Matwiejewa |
| Rodzaj oprawy: | Okładka broszurowa ze skrzydełkami |
| Wydanie: | pierwsze |
| Liczba stron: | 416 |
| Format: | 125x210mm |
| Rok wydania: | 2019 |
Oceny i recenzje książki Lolotta i inne paryskie historie
Pomóż innym i zostaw ocenę!
Świetna książka. Nie ma tutaj zbędnego gadania. Oby więcej takich- treściwych, mądrych i bez udawania. Jedna z lepszych jaką czytałam.
Czytając czułam jakby ten tekst do mnie mówił. Odczuwałam wiele emocji. Raz smutek, raz szczęście. Niejednokrotnie miałam ciarki na plecach, innym razem przygryzałam wargę ze wzruszenia. Aby tak pisać trzeba mieć niezwykły talent.Gorąco polecam
Pierwsza powieść przetłumaczona na język polski. MAM NADZIEJĘ, ŻE NIE OSTATNIA. Niestety nie znam rosyjskiego choć z ogromną przyjemnością przeczytałabym również oryginał. Anna Matwiejewa to niesamowity talent pisarski. W ksiażce jest wszystkoc czego dusza potrzebuje. Ciekawy temat, porywająca akcja, mnóstwo emocji. Czekam na więcej!!!
Czytając czułam jakby ten tekst do mnie mówił. Odczuwałam wiele emocji. Raz smutek, raz szczęście. Niejednokrotnie miałam ciarki na plecach, innym razem przygryzałam wargę ze wzruszenia. Aby tak pisać trzeba mieć niezwykły talent.Gorąco polecam
Świetna książka. Nie ma tutaj zbędnego gadania. Oby więcej takich- treściwych, mądrych i bez udawania. Jedna z lepszych jaką czytałam.
Pierwsza powieść przetłumaczona na język polski. MAM NADZIEJĘ, ŻE NIE OSTATNIA. Niestety nie znam rosyjskiego choć z ogromną przyjemnością przeczytałabym również oryginał. Anna Matwiejewa to niesamowity talent pisarski. W ksiażce jest wszystkoc czego dusza potrzebuje. Ciekawy temat, porywająca akcja, mnóstwo emocji. Czekam na więcej!!!
Czytając czułam jakby ten tekst do mnie mówił. Odczuwałam wiele emocji. Raz smutek, raz szczęście. Niejednokrotnie miałam ciarki na plecach, innym razem przygryzałam wargę ze wzruszenia. Aby tak pisać trzeba mieć niezwykły talent.Gorąco polecam
Świetna książka. Nie ma tutaj zbędnego gadania. Oby więcej takich- treściwych, mądrych i bez udawania. Jedna z lepszych jaką czytałam.
Pierwsza powieść przetłumaczona na język polski. MAM NADZIEJĘ, ŻE NIE OSTATNIA. Niestety nie znam rosyjskiego choć z ogromną przyjemnością przeczytałabym również oryginał. Anna Matwiejewa to niesamowity talent pisarski. W ksiażce jest wszystkoc czego dusza potrzebuje. Ciekawy temat, porywająca akcja, mnóstwo emocji. Czekam na więcej!!!
Zafascynowana kulturą azjatyckiej części Rosji, napotkałam autorkę Anne M. Oprócz prześledzenia, jej życiorysu natrawiłam na tę książke. Pierwsza książka tej autorki, która ukazała się w Polsce. Jestem bardzo zadowolona i oczarowana lekkością pióra autorki.