Menu

Czesław Miłosz

Uznawany za najbardziej płodnego pisarza swoich czasów, tworzył nieprzerwanie od wczesnej młodości do końca swoich dni. Dla pisarstwa Czesława Miłosza, żaden gatunek literacki nie stanowił trudności. Różnorodność jego twórczości budzi podziw i fascynację. Publicystyka, krytyka literacka, historia literatury, tłumaczenia...Tłumaczył Szekspira, Eliota, poetów japońskich i Biblię z języka oryginalnego. Sam należy do grona twórców, którego poezja została przetłumaczona na wszystkie języki.

Czesław Miłosz poeta natchniony

Urodzony w rodzinie szlacheckiej jako obywatel Litwy narodowości polskiej. Szczęśliwe dzieciństwo wśród piękna przyrody i bliskich, ukształtowały jego wrażliwość (dał temu wyraz w „Dolinie Issy”), również na problemy narodowe, rasowe i religijne, co związane było z zamieszkiwaniem na terenach bogatych w tradycje wielonarodowościowej Rzeczypospolitej Obojga Narodów. Czesław Miłosz mieszkał i tworzył w Wilnie, Warszawie, Krakowie, Francji i Ameryce. Na emigracji spędził prawie 40 lat. Sercem zawsze związany był z Litwą, podobnie jak Mickiewicz, którym się inspirował. Nie lubił pytań o to, czy jest poetą polskim czy litewskim czego dał wyraz pisząc „Rodzinę Europy, autobiograficzną książkę o Europie Wschodniej. Twórczość Czesława Miłosza naznaczona”, była przez wydarzenia, które wstrząsnęły światem: wojny, przemiany ustrojowe, rewolucja technologiczna. Dopiero po zrywie solidarnościowym mógł odwiedzić Polskę (1981), na stałe osiadł w Krakowie w roku 2000, wcześniej, od lat 90. XX wieku dzielił czas na Amerykę i Kraków i tu zakończył swój ziemski żywot.

Czesław Miłosz - książki, powieści, wiersze

To wewnętrzny głos podpowiadał mu słowa. Jego debiutem literackim (1933) były drukowane w prasie akademickiej „Kompozycja” i „Podróż”. W 1933 wydaje I. tom poetycki „O czasie zastygłym”. Po wojnie wydał zbiór wierszy „Ocalenie”. Emigracyjne losy Czesława Miłosza obfitują we wzloty i upadki i dopiero pobyt w Ameryce i praca wykładowcy pozwoliła mu w pełni oddać się pisarstwu. Z okresu emigracji pochodzi min. „Zniewolony umysł”, zbiór wierszy „Światło dzienne”, powieść „Zdobycie władzy”, „Dolina Issy”, „Traktat Poetycki”. W ostatnich lata życia powstały „To”, „Druga przestrzeń”, „Orfeusz i Eurydyka”. Od 2000 roku z inicjatywy Wydawnictwa Znak i Wydawnictwa Literatura mamy możliwość na nowo poznać „Dzieła zebrane” Czesława Miłosza. Książki Czesława Miłosza można nabyć w naszej księgarni internetowej. Poezja Miłosza niesie ze sobą niebywałe doznania, warto się w niej „zanurzyć”. To jeden z kilku polskich tówrców, nagrodzonych Literacką Nagrodą Nobla. Oprócz Miłosza wyróżnienie to otrzymali m.in.: Henryk Sienkiewicz, Wisława Szymborska czy - ostatnio - Olga Tokarczuk. Więcej o Czesławie Miłoszu na www.milosz.pl fot. MDC archives
Zaskakująco współczesna lektura. W legendarnym „Zniewolonym umyśle” Miłosz zadaje pytania fundamentalne dla relacji człowiek - władza. Kiedy zaczyna się niewola umysłu, pyta pisarz, i do jakiej granicy może dojść? Czy człowieka da się złamać do końca? Czy może jednak istnieje w nas jakiś zakamarek umysłu, którego nie da się drasnąć? Miłosz jest szczególnie wrażliwy na wewnętrzne tarcia pomiędzy wolnością a zniewoleniem. Sam, zanim wyemigrował do Paryża, pracował dla polskiego rządu. Tekst wywodzący się z osobistych przeżyć autora ma szczególną moc. Przedstawia uniwersalne prawdy przez pryzmat jednostkowej historii i prawdziwych emocji. Do polskiego wznowienia przedmowę napisał Timothy Snyder, amerykański historyk, profesor Uniwersytetu Yale, autor między innymi „O tyranii”.  
Nieznana korespondencja dwójki polskich Noblistów Niecodzienne spotkanie dwóch na pozór skrajnie różnych osobowości. W oszczędny, acz błyskotliwy i dowcipny sposób Szymborska i Miłosz opowiadają sobie o tym, co słychać – u nich prywatnie i w świecie. Jak pisze we wstępie Marcin Wicha, obserwujemy tutaj niezwykłych „kuratorów galerii osobliwości”, którzy mimochodem odsłaniają swoje nieoficjalne oblicze. Możemy podpatrzeć, jak wymiana uprzejmości zmienia się w bliską zażyłość i wspólną zabawę słowem i obrazem. Niepublikowane dotąd, zebrane w jednym tomie listy i nie tylko, to kawał – mniej poważnej – historii literatury. Wisława Szymborska (1923–2012) – poetka, felietonistka, krytyczka literacka. Laureatka Nagrody Nobla (1996). Jej wiersze przetłumaczono na ponad czterdzieści języków. Czesław Miłosz (1911–2004) – poeta, pisarz, tłumacz, dyplomata. Profesor Uniwersytetu Kalifornijskiego w Berkeley. Laureat Nagrody Nobla (1980). Jego książki zostały przetłumaczone na ponad czterdzieści języków.  
Książka Czesława Miłosza "Zmyślenie albo wielki sen / Fiction or a Long Dream" Dwujęzyczny wybór najlepszych wierszy Czesława Miłosza Autor wyłaniający się z tych utworów to nie posągowy klasyk i czcigodny noblista wpychany na cokół wieszcza, lecz młody duchem, rozdzierany sprzecznościami człowiek, któremu równie bliskie są zmysłowe namiętności i uroki świata, co metafizyczne pytania i religijne poszukiwanie prawdy – nie wolne od wątpliwości i ryzykownych wyznań. Wybór zawiera wiersze z całej twórczości poety, od arcydzieł obecnych już w tomie Trzy zimy (1936) po wydane już pośmiertnie Wiersze ostatnie. Nie brak tu tekstów najważniejszych, tworzących poetycki kanon Miłosza – jednego z największych poetów naszych czasów, który – uczestnicząc w tłumaczeniu swoich utworów na angielski – dumny był z tego, że uważany jest za wybitnego poetę amerykańskiego. Książka ukazać ma poetę na wskroś żywego, bliskiego współczesnej wrażliwości i mogącego dostarczać poszukującym czytelnikom wielu inspiracji, mądrości i piękna. "Zmyślenie albo wielki sen / Fiction or a Long Dream" - książka Miłosza Bilingual collection of Czesław Miłosz’s finest poems The author emerging from these poems isn’t a statuesque classic and a venerable Nobel Prize winner thrust onto the prophet’s pedestal, but a man young in spirit, tormented by contradictions, in whom sensual passions and delight in the world’s beauty coexist with metaphysical questions and the religious search for the truth—not free of doubt and risky admissions. The selection draws on the poet’s entire oeuvre from the early masterpieces in Three Winters (1936) to his posthumous Last Poems. Here we will find the most important poems in the canon of Miłosz, one of the greatest poets of our time, who participated in the translation of his poems into English and was proud to be regarded as an outstanding American poet. The book presents poetry which is full of life, displays a modern sensibility and offers its readers inspiration, wisdom and beauty.
Wznowiony w dwudziestą rocznicę śmierci Czesława Miłosza tom Wiersze wszystkie to wyraziste świadectwo ewolucji artystycznej mistrza poezji. Jest to także – udokumentowana w lirycznym dialogu ze światem i z samym sobą – historia XX wieku. Kolekcja 17 tomów wierszy prowadzi od Ocalenia (1945), najważniejszego tomu poetyckiego w powojennej Polsce, którym Miłosz zaistniał na scenie literackiej, przez odważną Nieobjętą ziemię (1984), po świadectwo utraty ukochanej żony w Orfeuszu i Eurydyce (2002). Poetycka twórczość Miłosza – od traktatów i poematów po haiku – stanowi odpowiedź na współczesne kryzysy i przemiany na świecie. Jest spójną opowieścią o wszystkim, co stanowi istotę życia, z jego zwątpieniami i walką, ale także namiętnościami i zwycięstwami.  
Niezwykle aktualny i przenikliwy zbiór esejów. Poeta mierzy się w nim nie tylko z kryzysem egzystencjalnym człowieka, ale także z kryzysem opisu świata. Czy rozum może pomóc w obu tych kryzysach? Czy nauka łagodzi głód prawdy? A może tylko wyobraźnia ma do niej dostęp? Co począć z fikcją? Ziemia Ulro Czesława Miłosza powstała w latach 70. w Kalifornii, ukazała się po raz pierwszy w Paryżu. Nowe wydanie poprzedzone jest przedmową Olgi Tokarczuk. Na okładce obraz malarki młodego pokolenia Magdaleny Laskowskiej. Kiedy wróciłam do Ziemi Ulro po prawie czterdziestu latach od pierwszej lektury, nie sądziłam, że będzie ona tak samo fascynująca i wciągająca, jak była niegdyś. Po raz pierwszy czytałam eseje Czesława Miłosza pod koniec lat osiemdziesiątych w wydaniu Kultury Paryskiej i był to czas, kiedy większość czytających ludzi w Polsce, w tym ja, potrzebowało swobodnego oddechu, szerszych horyzontów i barwnych intelektualnych wyzwań. Ziemia Ulro spełniała te oczekiwania, wieściła jakąś niesprecyzowaną do końca tajemnicę, obietnicę świata pełnego nieoczywistych znaków, uświadamiała, że nasza przaśna, szara rzeczywistość buzuje od ukrytych znaczeń. Ten swobodny, niewymuszony esej, pisany językiem prawie potocznym i zupełnie bezpretensjonalnym, buduje między czytelniczką a Autorem swego rodzaju intelektualną poufałość. Miłosz pisze szczerze, wprost, nie komplikuje toku swojego rozumowania. Można odnieść wrażenie, że siedzi się z nim nad kubkiem kawy gdzieś w stołówce uniwersyteckiej, a on się nam zwierza z natrętnych myśli, które – jak to często podkreśla – w niekomfortowy sposób nie przystają do jego świadomego, jawnie wyrażanego światopoglądu. Olga Tokarczuk (fragment przedmowy) Powyższy opis pochodzi od wydawcy.  
PRZEŁOMOWY AKTUALNY UNIWERSALNY Pierwsze wydanie od 1945 roku. Przełomowy tom wierszy Miłosza, którym Poeta wszedł na stałe do świata literatury. Dzięki wyjątkowej wrażliwości autora wciąż zachowuje swoją aktualność i uniwersalność, szczególnie w obliczu nowych kryzysów na świecie.  Ocalenie to rodzaj pamiętnika młodego poety, niezwykłe świadectwo twórczego rozwoju, które zapowiada jego przyszłe osiągnięcia na arenie międzynarodowej zwieńczone Nagrodą Nobla. Tom ukazuje się w wyjątkowej kolekcjonerskiej edycji wzbogaconej o autorskie rękopisy. Na okładce hipnotyczny obraz znanej malarki Poli Dwurnik, a w środku świetne teksty Andrzeja Franaszka i Mateusza Antoniuka dające czytelnikowi głębszy wgląd w zawartość tomu oraz jego kontekst. Ocalenie nieodzowna pozycja w kolekcji każdego miłośnika literatury.  
Biorąc teraz, po latach, do ręki książkę Aleksandra Fiuta, odczuwam pewną niewygodę. Nie jest ona jednolita i składa się z rozmów prowadzonych ze mną w różnych okolicznościach. Nikt nie chce uwierzyć, że pierwsza część pochodzi z roku 1979 i była nagrana w sześciu sesjach po godzinie każda, wcale nie w celu wydania tego w książce, ale po prostu dla wyzyskania w pracy badawczej mego interlokutora. Potem zgodziłem się na opublikowanie tych rozmów. W innych częściach profesor Fiut występuje już jako dociekliwy badacz mojej biografii, skutecznie przyciskający mnie do muru, tak że wydobywa za mnie rozmaite szczegóły biograficzne i obyczajowe, do których ujawnienia wcale bym się bez tego przymusu nie kwapił. Czesław Miłosz fragment Przypisu po latach