Konto

Przestrzenie przekładu - 5 (Nr 47) Książka

Wydawnictwo: Śląsk
Rodzaj oprawy: Okładka twarda
Wydanie: pierwsze
Liczba stron: 240
Format: 17.5x24.5cm
Rok wydania: 2020
Zobacz więcej

Podobne do Przestrzenie przekładu - 5 (Nr 47)

O książce Przestrzenie przekładu - 5 (Nr 47)

Prezentowana monografia to piąty już tom będący efektem spotkań przekładoznawców reprezentujących rożne nurty, rożne języki, a także rożne podejścia metodologiczne i ideowe. Zamieszczone tu prace nie tylko ukazują wielowymiarowość współczesnych badań nad przekładem, ale też pozwalają dostrzec potrzebę wymiany doświadczeń, która nie jest ograniczona podziałem na dyscypliny naukowe. Badacze koncentrują się tu zarówno na zagadnieniach teoretycznych, jak i — w znakomitej większości — czysto praktycznych. (Od Redaktorek) SPIS TREŚCI Od redaktorek PRZEKŁAD — ZAGADNIENIA OGÓLNE Sambor Grucza Dziś zmienia się szybko: o konieczności pozyskiwania translatorycznej wiedzy prognostycznej Alicja Pstyga Między oryginałem a przekładem — teksty prasowe z perspektywy krytyki i dydaktyki przekładu PRZEKŁAD ARTYSTYCZNY ?????? ??????? ?????????????? ??????? ??? ????? ????? ????????? ? ??????? ???? ???????? Zofia Małysa-Janczy Intersemiotyczność w literackiej i fotograficznej tworczości Michela Houellebecqa Ewa Kapela „Gorzkie pigułki w słodkim lukrze”, czyli o tłumaczeniu aforyzmow Stanisława Jerzego Leca Łukasz Gęborek Elementy karnawalizacji w polskim przekładzie cyklu Borisa Akunina „Bruderszaft ze śmiercią” Szymon Bryzek Aspekt muzyczny i semantyczny polskiego przekładu ??????? ? ?????????? ??????? Bułata Okudżawy Dawid Adamczyk Elementy postkolonialne w polskich rep?rtażach podrożniczych i ich rosyjskich przekładach Aleksande r Bog usz Slang przestępcow w polskim przekładzie powieści ??????? Zachara Prilepina ????????? ???????? ??????? ?????? ? ???? ?????????? ?????????: ????????????? ??????????????? ? ?????????????????? ?????? ????? ?????? ?????? ??????????? ??????????????? ????? ?????????? ???????????? ?????? ??????? ? ????????? PRZEKŁAD SCENICZNY I FILMOWY Agnieszka Adamowicz-Pośpiech Przekład dramatow dla teatru. Tradaptacja The Bourgeois Gentilhomme Jatindera Vermy Maciej Małek Czy tłumaczenia tytułow tekstow scenicznych mogą bawić? Daria Ogon Strategie tłumaczenia nacechowanych kulturowo jednostek języka w przekładach dramatow Nikołaja Kolady Piotr Mamet, Anna Majer Fawlty Towers po polsku, czyli o trudnej sztuce tłumaczenia kalamburow filmowych Anna Paszkowska Gry języka i obrazu BADANIA KONFRONTATYWNE A BADANIA PRZEKŁADOWE Lubomir Hampl Dysproporcje leksykalne w czesko-polskiej komunikacji językowej ?????? ???????? ? ???????? ???????????? ????????????? ???????????? (?? ????????? ???????? ? ???????? ??????) ZAGADNIENIA PRZEKŁADU SPECJALISTYCZNEGO ????? ??????? ? ???????? ???????? ?????????????? ???????? ??? ??????? ???? ???????????? ???????? (?? ????????? ???????? ? ???????? ??????) Katarzyna Strębsk a-Liszewsk a Zerowy margines błędu, czyli o problemach tłumaczeniowych na przykładzie polskiego i angielskiego języka tekstow medycznych

Szczegółowe informacje na temat książki Przestrzenie przekładu - 5 (Nr 47)

Wydawnictwo: Śląsk
EAN: 9788381830508
Redaktor: Jolanta Lubocha-Kruglik
Rodzaj oprawy: Okładka twarda
Wydanie: pierwsze
Liczba stron: 240
Format: 17.5x24.5cm
Rok wydania: 2020
Język wydania: rosyjski
Podmiot odpowiedzialny: BONITO.PL Sp. z o.o.
ul. Komandosów 1/3
32-085 Modlniczka
PL

Oceny i recenzje książki Przestrzenie przekładu - 5 (Nr 47)

Średnia ocen:
~ /10
Liczba ocen:
0
Powiedz nam, co myślisz!

Pomóż innym i zostaw ocenę!

Ten produkt nie ma jeszcze żadnych recenzji

Pomóż innym i zostaw ocenę!

Bestsellery

Z tego samego wydawnictwa

DARMOWA DOSTAWA
za zapis do newslettera!
Odkrywaj najlepsze książki, wyjątkowe promocje i niepowtarzalne okazje.
*Kod jednorazowego użycia przy minimalnej wartości koszyka 69 zł.