Anna Karenina Przekład Kazimiery Iłłakowiczówny
Lew Tołstoj
Książka
| Wydawnictwo: | Znak |
| Rodzaj oprawy: | Okładka broszurowa (miękka) |
| Wydanie: | II |
| Liczba stron: | 912 |
| Format: | 128x197 |
| Rok wydania: | 2026 |
O książce Anna Karenina Przekład Kazimiery Iłłakowiczówny
Anna Karenina wiedzie dostatnie, ale nudne życie u boku męża.Piękna kobieta spełnia się jako matka, jednak nie stroni od przyjęć na petersburskich salonach.
Aleksy wroński to przystojny, wykształcony i bogaty hrabia. Elegancki oficer, przed którym rysuje się obiecująca kariera wojskowa.
Połączy ich płomienny romans, który całkowicie odmieni życie kochanków.
Choć Anna straci wszystko, ani przez chwilę nie będzie żałowała swojej dramatycznej decyzji.
To historia wielkiej miłości, która porywa i sprawia, że serce zaczyna bić mocniej.
Szczegółowe informacje na temat książki Anna Karenina Przekład Kazimiery Iłłakowiczówny
| Wydawnictwo: | Znak |
| EAN: | 9788384271346 |
| Autor: | Lew Tołstoj |
| Tłumaczenie: | Kazimiera Iłłakowiczówna |
| Rodzaj oprawy: | Okładka broszurowa (miękka) |
| Wydanie: | II |
| Liczba stron: | 912 |
| Format: | 128x197 |
| Rok wydania: | 2026 |
| Data premiery: | 2026-05-01 |
| Język wydania: | polski |
| Język oryginału: | rosyjski |
| Podmiot odpowiedzialny: | Społeczny Instytut Wydawniczy Znak Sp. z o.o. Tadeusza Kościuszki 37 30-105 Kraków PL e-mail: [email protected] |
Podobne do Anna Karenina Przekład Kazimiery Iłłakowiczówny
Inne książki Lew Tołstoj
Oceny i recenzje książki Anna Karenina Przekład Kazimiery Iłłakowiczówny
Pomóż innym i zostaw ocenę!
Po lekturze Anna Karenina długo nie mogłam przestać myśleć o bohaterach i emocjach, które towarzyszą każdej stronie tej powieści. To nie jest tylko historia miłosna – dla mnie to przede wszystkim przejmująca opowieść o wyborach, namiętności, samotności i społecznych oczekiwaniach. Lew Tołstoj stworzył bohaterów tak prawdziwych, że chwilami miałam wrażenie, jakbym obserwowała życie bliskich mi osób. Szczególnie urzekł mnie klimat XIX-wiecznej Rosji oraz piękny, subtelny język w przekładzie Kazimiery Iłłakowiczówny, który nadaje tej klasyce wyjątkowy charakter. Jeśli ktoś zastanawia się, czy warto sięgnąć po „Annę Kareninę”, moja odpowiedź brzmi: zdecydowanie tak. To książka, która porusza, skłania do refleksji i zostaje w pamięci na długo. Opis wydania wskazuje na klasyczny przekład Kazimiery Iłłakowiczówny, ceniony za literacki styl.