Menu

Hanna Wiśniewska-Białas

Celem niniejszej pracy jest określenie charakteru i stopnia wpływu języka angielskiego na polszczyznę blogów w sferze leksyki, semantyki i składni na przestrzeni ostatnich lat. Analizie poddano zgromadzony w tym celu korpus blogów. Przedmiotem badań są najnowsze tendencje w przejmowaniu zapożyczeń z języka angielskiego, skutkiem czego analizie zostały poddane jedynie zapożyczenia nie odnotowane, jak dotąd, przez wiodące słowniki języka polskiego. Wyodrębnione zapożyczenia poddano badaniom jakościowym i ilościowym oraz przyporządkowano je do określonych pól semantycznych. Tekst zawiera również opis najnowszych anglicyzmów pod kątem ich ugruntowania w polszczyźnie. W tym celu odwołano się do obecności analizowanych pożyczek w Korpusie Języka Polskiego PWN, obliczono częstość ich występowania w korpusie blogów oraz wskazano na stopień adaptacji zapożyczeń do systemu leksyki polskiej. Celem pracy jest również określenie powodów, dla których obce elementy językowe są wprowadzane do polszczyzny. Zwrócono więc uwagę na rolę, jaką pełnią one w systemie języka polskiego, ich przydatność oraz użyteczność z punktu widzenia ekonomii językowej.