Menu

Szymon An-ski

Szymon An-ski to pseudonim literacki Solomona Zejnwiła Rappoporta, autora słynnego Dybuka. W czasie I wojny światowej, jako przedstawiciel Petersburskiego Komitetu Pomocy Żydom odbył trzy podróże po Galicji i Bukowinie, niosąc pomoc tamtejszym gminom żydowskim, poszkodowanym wskutek działań wojennych i pogromów. Prowadzone w czasie podróży notatki stały się podstawą jego wspomnień, które dopiero teraz ukazują się w języku polskim. Publikację wzbogacono przedmową, licznymi przypisami objaśniającymi i indeksami. Książka stanowi swoiste kompendium wiedzy o tradycjach i zwyczajach żydowskich, a także o rosyjskim, polskim i żydowskim środowisku politycznym tamtych czasów.
W setną rocznicę prapremiery Dybuka Trupy Wileńskiej na scenie warszawskiego Teatru Elizeum proponujemy nowe wydanie dwujęzycznego (w wersji polskiej i jidysz) Dybuka Szymona An-skiego, najsłynniejszego dzieła teatru żydowskiego, odpowiednika Dziadów Mickiewicza - oba te utwory porównuje zresztą w swoim wstępie prof. Anna Kuligowska-Korzeniewska. Książkę wzbogaca przedmowa dyrektorki Teatru Żydowskiego Gołdy Tencer oraz wkładka ilustracyjna, na którą składają się fotografie ze spektakli, afisze, plakaty. Odnaleziony przed kilkoma tygodniami w Litewskiej Bibliotece Narodowej im Martynasa Mažvydasa plakat z programu teatralnego prapremiery Dybuka Trupy Wileńskiej został opublikowany na froncie okładki otwierającej część w języku jidysz. Przygotowanie książki wspierały archiwa oraz teatry w Polsce i zagranicą, a także Marek Friedman, prezes Fundacji im. Michała Friedmana, wnuk tłumacza Dybuka na język polski. Współwydawcami książki są: Teatr Żydowski im. Estery Rachel i Idy Kamińskich, Centrum Kultury Jidysz oraz Fundacja Shalom.