W zbiorze ze wstępem autorstwa Gabrieli Abrasowicz znajdziecie Państwo 6 sztuk kosowskiego autora, przekrojowo prezentujących jego różnorodną twórczość:
– „Bałkański Burdel” w przekładzie Gabrieli Abrasowicz i Urtana Mučoli, w której to sztuce autor przepisuje „Oresteję” Ajschylosa, przenosząc akcję do powojennej Jugosławii.
– „Powrót Karola Maya” w przekładzie Urtana Mučoli i opracowaniu Gabrieli Abrasowicz – cięty, ironiczny portret Europy.
– „Lot nad kosowskim teatrem” w przekładzie Gabrieli Abrasowicz to metateatralna farsa, która bazuje na demistyfikacji politycznych nadużyć względem artystów.
– „Wojna w czasach miłości” w przekładzie Marty Orczykowskiej – tragikomedia o procesie zapominania o wojennych traumach.
– „55 Shades of Gay” w przekładzie Marty Orczykowskiej o pełnej absurdów walce z albańskimi władzami o zgodę na zawarcie homoseksualnego małżeństwa.
– „Kosowo dla opornych” w przekładzie Jacka Kaduczaka, gdzie autor bezlitośnie rozprawia się z zachodnimi stereotypami na temat Bałkanów.